67期神国知行-文化 Knowledge & Practice

【影像诠释】系列4

你看到影像之外的语言吗?

 

文╱莫非

 

 

虽然影像的解读,似乎是一目了然的事。

 

但是,有几个因素会影响观者对影像的诠释,而且这些因素全是影像之外的语言。若不掌握,对影像的诠释会有所偏差。

 

影像之外的语言包括:展示的方式;文化、历史和社会脉络;观看者的诠释。

 

▲影像呈现的方式和载体,常会影响观者对影像的诠释。在客厅或电影院观看影片,是否会带出不同的感受?

 

影像的展示方式

 

不知你是否注意到,影像呈现的方式和载体,常会影响我们对影像的价值看法和期待。

 

譬如说一个影像出现在客厅,还是电影院,或者在现代画廊中,是否会诱发不同的观看方式呢?

 

这三种场所各有不同的技术和构成性,带出不同的欣赏氛围和感染。好比画廊,就不会卖爆米花,也不准带食物进入。我们会比较庄重宁静地欣赏。

 

人们在网上看电视剧,也不太会带有沉思或心怀敬意地欣赏心情去追剧。观看者在这三地和影像产生的联系方式不同,也会有不同的反应。

 

同样地,一张照片出现在广告或电影中,和出现在报纸或新闻影片里,也会有不同的解读和信任度。很多是因为广告和电影是虚构的叙事影像,产生的时间不是真实事件所发生的现场时间,而且是经过设计再拍摄制成,很难被视为实证的证据。

 

艺术品的意义和价值,和被摆放的位置更有关系。一幅画放在教堂还是皇宫,或博物馆,会引发不同的联想。一幅耶稣画像或雕刻,如果被陈列在教堂中,就会引人默想和祷告。若放在博物馆中呢?就只会被单纯地当作艺术品来欣赏。

 

我和家人曾去义大利旅游,当然也特别去翡冷翠城(Florence)看大卫的雕像。但是同一家博物馆中还陈列着众多不同画家、不同画风的十字架画像,诠释耶稣被挂在十字架上或者被放下来的各种景象。

 

夹在游客内观赏时,我只注意到一个个画家的风格和诠释。但看了一阵子之后,就开始产生审美疲劳,因为不同时代的作品实在太多了!最缺少的,就是神圣默想的情思。也可说众多画作已剥夺了一幅画或一件雕刻,可以带给我的宗教情感撞击力。

 

所以观看影像,展示场所会促成影像的部分诠释。在王宫大殿,还是好莱坞片场;在前卫艺廊,还是客厅,什至街头,不同展示地点各有其游戏规则,规范着特定的观者该怎么看和怎么反应。

 

至于手机拍摄的照片和影片,很容易就可被上传至网路,提供给数以百万的观众观看。在不同的载体上播放,定会赋予影像不同的意义和解读。

 

文化、历史和社会脉络

 

文化中有些主题从古到今会一再重复出现,例如「母与子」。从圣母圣子像,渐渐发展成单纯的「母与子」,从中反映出不同的文化、历史和社会背景。

 

▲画作中重复出现的主题,仍因艺术家的文化、历史、社会背景,影响呈现的方式。例如拉斐尔的〈圣母子〉(1),与尤斯•范•克里夫的〈圣母和圣婴〉(2)呈现不同的国家背景。

 

像义大利画家拉斐尔(Raphael)画的〈圣母子〉,与荷兰画家尤斯‧范‧克里夫(Joos van Cleve)画的〈圣母和圣婴〉,两幅画的画风不但呈现出不同的国家背景,也展示16世纪妇女和欧洲的文化背景。

 

从画中可以看到那个时代的妇女体态比较丰满。拉斐尔的圣母图出现在义大利地景前面,范‧克里夫的圣母后方则是荷兰的远景。两幅画明显呈现画家文化、地理和历史的特殊性。

 

再看1930年代,桃乐丝‧兰格(Dorothea Lange)在加州移民潮时拍的〈移民母亲〉(Migrant Mother)。这张照片成为美国经济大萧条时的代表作。照片中的母亲和圣母图截然不同,没有了16世纪画中母亲光洁纯真的超然,反而是一脸风霜,满眼沧桑。眼神透露出绝望,也有坚毅。

 

▲桃乐丝•兰格拍摄的〈移民母亲〉,则成为美国经济大萧条时的代表作。

 

三位母亲看出去的方向也不一样。前面两位看的都是近处,现在所在之处;移民母亲看出去的却是远方,是未来—她和孩子的未来。这里面多少带着忧心和绝望,缺少了早期母与子画像中的安宁和平静。

 

这几幅图像的意义,很多通过观看者对影像的背景和该段历史时空的认知来总结。解读影像需要掌握时代背景,还有在同样主题中,过去和现在周遭的影像间有什么关联。

 

▲行色匆匆的路人,能否在纽约时代广场众多缤纷闪烁的广告中,抓到什么影像语言?

 

观看者如何赋予影像意义?

 

所有创作者都有其原本创作的意义,希望观看者可以接收到。因此广告人会研究观众,电影制片者会创造影像让观众以特定的方式来解读。建筑师设计房子,也会企图让民众以他设计的方式,投入使用所建的空间。

 

然而,创作者的意图,却不见得是观看者会得到的意义。

 

因为观看者有着自己观看的经验和联想背景,基本上便超越了创作者的想像。很多时候,观看者的角度还可能会偏离创作者原先的意图。例如创作者在创作时,是在一个环境,以自己创作的影像为主体来创作。但是这影像陈列在哪里,旁边有些什么陈设,会给观看者带来不同的观看经验。

 

画家创作一幅画,单单专注在这幅画上,但是观画者可能是在画廊中,在充斥很多画的地方看到这一幅画。或者一个广告在纽约时代广场众多缤纷闪烁的广告中出现。行路匆匆的人走过,不经意的一瞥,很难说抓到什么影像语言。或者视频上传到YouTube,马上就和其他影片并列连结。观众看这一个视频时,是否会受到旁列的其他视频影响,也很难说。

 

观看者的角度,会受影像陈列在哪个渠道影响。五花八门的渠道,绝对会影响如何诠释影像呈现的意义。

 

这就是视觉文化学者尼可拉斯‧米左弗(Nicholas Mirzoeff)所提出的「视觉互涉性」(Intervisuality)。不同视觉模式的交互影响,是视觉文化的关键面向之一。因此,任何观看经验都可能和不同的媒体形式、基础设施和意义网络,以及互文性的意义(intertextual meanings)融为一体。 注

 

此外,创作者也无法掌握所有观看者的年龄、性别和文化背景,原本设计的观看效果,不见得会达到期望。

 

譬如电影《铁达尼号》,很多年轻观众看了七次、十次,每次看每次哭,还听说过有人看到别的观众没哭,很生气地站起来问:「你为什么不哭?」但我看这部电影就哭不出来,也不欣赏那位男主角。因为那时我已步入中年,这种不靠谱的艺术家想要带我飞?想都不要想,完全认同不了。

 

所以观看者可能会根据自己的背景和生活经验,创造出另外一种影像的解读。也许和创作者的原意截然不同,却一样地重要!

 

下次受到一幅画、一张照片、一部电影触动时,不妨先思考:展示的方式;文化、历史和社会脉络;观看者带入的诠释。说不定能看出「画外之话」。

 


 

注: “The Subject of Visual Culture” in The Visual Culture Reader, 2nd ed., by Nicholas Mirzoeff, Routledge, New York, 2002.

 

 

莫非,资深作家。现为「创世纪文字培训书苑」主任,专为神国推广文字与文化异象,栽培并牧养文字工人。着作《在永世里抛掷一个身影》一书获2012 年汤清文艺奖。另有散文曾获台湾「联合报文学散文奖」、「梁实秋文学奖」等。小说曾获大陆「冰心文学奖」、台湾「宗教文学奖」等。着有文字事奉系列《你的故事,你的传承》、《天国的影响,上帝的时间》等。一生的梦就是看到基督徒「全民阅读」和「全民书写」的实现。

 

KRC消息

夥伴活動

神国杂志历年刊物

神国杂志栏目分类